Jump to content

Empfohlene Beiträge

Werbung (verschwindet nach Registrierung)

@micharl: Danke sehr für deinen geschätzten Eindruck. Nur kurz dazu: gefällt mir als Alternative, werde ich überdenken. Der Text soll sich nur auf den einen Gockel beziehen, zudem zerstörteします das Versmaß und ich müsste komplett umbauen. Danke nochmal. ;)

 

Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

vor 6 Stunden schrieb SKF Admin:

Macht das doch bitte anderswo und versucht hier dem Thema gerecht zu werden.

Danke für den Hinweis. Hab’s gelöscht. Tolles Thema, mir persönlich wird die Stimmung immer ein klein wenig „steif“ 🙏 wenn es um Haiku geht. Aber ich respektiere es gerne.

bearbeitet von leicanik
Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

In Augen Fremder
Spiegelt sich dein Verhalten
Abstand schafft Nähe

Hallo, lieber Besucher! Als Forumsmitglied (kostet nix) würdest du hier ein Bild sehen…

Einfach hier registrieren – Wir freuen uns immer über neue Mitglieder!

 

bearbeitet von lefou
Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

ein Versuch

In meinem Garten
Wachsen die Blumen so schön
Wie das Wolkenlicht

Hallo, lieber Besucher! Als Forumsmitglied (kostet nix) würdest du hier ein Bild sehen…

Einfach hier registrieren – Wir freuen uns immer über neue Mitglieder!

Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Hallo, lieber Besucher! Als Forumsmitglied (kostet nix) würdest du hier ein Bild sehen…

Einfach hier registrieren – Wir freuen uns immer über neue Mitglieder!



leuchtende blaue Beere
blutrot zwischen den Fingern
Geschmack eine vergessene Erinnerung

 
Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

vor 23 Minuten schrieb lefou:

Mir fehlt in der Einleitung der Hinweis, dass ein Haiku aus 17 Silben besteht. 5-7-5

Anfangs fünf Silben,

in der zweiten noch sieben,

Schluß machen dann fünf.

 

bearbeitet von joachimeh
Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Hallo, lieber Besucher! Als Forumsmitglied (kostet nix) würdest du hier ein Bild sehen…

Einfach hier registrieren – Wir freuen uns immer über neue Mitglieder!

Übersetzung (Versmaß passt nur im Japanischen und „Blau“ steht dabei für Blaugrün (klingt im Deutschen nicht gut)):

Ein mal Weiss
Zwei mal Gold
Unendliches Blau

bearbeitet von flyingrooster
Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Hallo, lieber Besucher! Als Forumsmitglied (kostet nix) würdest du hier ein Bild sehen…

Einfach hier registrieren – Wir freuen uns immer über neue Mitglieder!

Die Scheibtruhe ruht
Gefüllt mit Laub von gestern
Erwarten wir Schnee

 

Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Hallo, lieber Besucher! Als Forumsmitglied (kostet nix) würdest du hier ein Bild sehen…

Einfach hier registrieren – Wir freuen uns immer über neue Mitglieder!

 

Kleine Motte staunt

großes Blatt hebt die Hand

Begrüßung zwischen Freunden

Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

1 hour ago, nightstalker said:

funktioniert das auch in der Übersetzung? Oder muss man da sozusagen neuen Text schreiben, um das Mass zu halten?

Funktioniert in der Übersetzung wohl mehrheitlich nicht. Liegt, neben anderem Aufbau der japanischen und deutschen Sprache, auch darin begründet, dass im Deutschen mit Silben definiert wird, im Japanischen hierbei jedoch mit Moren (siehe auch #2 von @Andi.W), welche im Gegensatz zu Silben die Länge der Aussprache berücksichtigen. Eine Silbe kann daher auch mehrere Moren beinhalten.

Meinen Haiku-Versuch in #39 habe ich annähernd 1:1 ins Deutsche übersetzt, die übermittelte Information ist praktisch genau dieselbe (nur aus „Gold-farben“ wurde „Gold“). Aus 5–7–5 japanischen Moren werden daraus 3–3–5 deutsche Silben. Formuliert man im Deutschen Gedichte mit 5–7–5 Silben, werden diese mehrheitlich mehr Information tragen als ein 5–7–5 japanisches Haiku.

Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

vor 20 Minuten schrieb flyingrooster:

.....Aus 5–7–5 japanischen Moren werden daraus 3–3–5 deutsche Silben. Formuliert man im Deutschen Gedichte mit 5–7–5 Silben, werden diese mehrheitlich mehr Information tragen als ein 5–7–5 japanisches Haiku.

Hier frage ich mich ob die 5-7-5 Silbensache in der deutschen Sprache so wichtig ist oder man es eher als einen Richtwert nehmen soll.
Was mir mehr inhaltlich gefällt ist die Idee, dass mit der letzten Zeile eine gedankliche Wende eintritt, die Unerwartetes, aber durchaus im ganzen Kontext Passendes vermittelt.

Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Vom Himmel herab
Ist die Spitze der Blüte
Manch gedeckter Tisch

bearbeitet von sternenwolf
Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde dich hier an.

Jetzt anmelden
×
×
  • Neu erstellen...